Retour sur la « Beowulf Launch Party »
C’est hier, le 24 mai, que s’est tenu cet événement célébrant la parution de Beowulf: A Translation and Commentary, traduction réalisée par Tolkien de ce monument de la littérature anglo-saxonne. Tolkiendrim revient pour vous sur les festivités et vous fournit la vidéo de cette fête de lancement.
Le moins que l’on puisse dire c’est qu’il s’agissait là d’un véritable événement, auquel j’ai eu la chance de participer. Forts de la présence de nombreux spécialistes de Tolkien, de Beowulf et de vieil anglais, ainsi que d’artistes associés à l’univers du Professeur, les organisateurs de cette célébration ont tenu les spectateurs en haleine pendant plus de six heures. Comment qualifier pareille organisation et pareille expérience ? Il s’agit là du genre d’événement dont on ressort en se sentant fier d’appartenir à une communauté telle que la nôtre.
La célébration, organisée autour d’interviews préenregistrées et diffusées par les organisateurs, était placée sous le signe de l’envergure, tant pour la qualité des diverses interventions que pour leur quantité. Ponctuellement, entre quelques-unes des vidéos, les animateurs reprenaient l’antenne pour assurer les transitions, mais également pour donner aux internautes l’occasion de remporter des prix aimablement fournis par leurs partenaires. Les plus attentifs et les plus rapides à répondre à leurs questions ont donc eu le plaisir de ne pas repartir les mains vides. J’ai eu la chance de figurer parmi ces heureux gagnants.
Tout au long de l’événement, les internautes ont eu l’occasion d’écouter diverses discussions toutes plus intéressantes les unes que les autres, ont pu partager tous ensemble leur passion pour Tolkien et ses travaux, réagir aux interviews, mais aussi discuter avec certains des intervenants pendant la retransmission de leurs entretiens respectifs. Les animateurs étaient également présents sur le chat. Entre écoute attentive et intéressée, détente, humour et festivités, cette fête de lancement a constitué un véritable moment de partage autour de Tolkien le tout dans une ambiance tout bonnement excellente.
Vers la fin de la soirée c’est l’interview de Michael Drout, professeur d’anglais au Wheaton College, qui a été diffusée. Il est notamment revenu sur le travail qu’il a effectué sur l’une des traductions de Beowulf par Tolkien avant que le Tolkien Estate ne lui retire le projet. A l’issue de cette intervention, les internautes, déjà enrichis de nombreuses informations, ont eu le droit à une exclusivité. En effet, un nouvel extrait du discours prononcé par le Professeur en 1958 à Rotterdam a été diffusé, constituant en quelque sorte le clou du spectacle.
A titre indicatif, voici la liste des intervenants :
- Michael D. C. Drout, professeur d’anglais au Wheaton College et éditeur de Beowulf and the Critics.
- Corey Olsen, podcaster, président du Mythgard Institute et auteur d’Exploring J.R.R. Tolkien’s The Hobbit.
- Douglas A. Anderson, spécialiste indépendant de Tolkien et auteur de The Annotated Hobbit, qui nous a par ailleurs fait l’honneur de chanter un passage de Beowulf qui a rythmé le chat tout au long de l’événement (« Heorot ! Heorot ! »)
- Dimitra Fimi, maîtresse de conférences en anglais à la Cardiff Metropolitan University et auteure de Tolkien, Race and Cultural History.
- Mark Atherton, maître de conférences en langue et littérature médiévale anglaise à Oxford et auteur de There and Back Again: J.R.R. Tolkien and the Origins of the Hobbit.
- Nelson Goering, spécialiste de vieil anglais, vieux norrois et gothique à Oxford.
- Michael Martinez, spécialiste de Tolkien et auteur de Parma Endorion, Visualizing Middle-earth et Understanding Middle-earth.
- Deborah Higgens, directrice du centre d’études sur C.S. Lewis Study et auteur de Anglo-Saxon Community In J.R.R. Tolkien’s ‘The Lord of the Rings’.
- Anke Eißmann, artiste et illustratrice de Beowulf and the Dragon.
- David DelaGardelle, artiste et forgeron.
- Jef Murray, artiste et auteur de Seer: A Wizard’s Journal.
Bien que vous ne puissiez pas avoir accès par ce biais à l’ambiance qui régnait sur le chat, vous aurez tout de même la possibilité de découvrir les interventions enrichissantes dans la vidéo suivante, diffusée en continue. Malheureusement celle-ci s’adresse uniquement à un public anglophone et il nous est impossible d’en traduire l’intégralité.
Pour en apprendre davantage sur la parution de Beowulf, n’hésitez pas à jeter un œil à l’article que nous lui avions consacré. Tirons nos chapeaux aux organisateurs Tolkien Brasil, the Tolkien Society, My Middle-earth et The Tolkienist pour cet agréable moment passé en leur compagnie.