Les voix françaises du « Hobbit »
Aujourd’hui je vous propose de nous intéresser à cette partie de la production du film Le Hobbit qui nous touche plus particulièrement, je veux parler du doublage, et qui plus est, du doublage français.
C’est la fameuse entreprise Dubbing Brothers qui est en charge de ce travail.
Fort heureusement, dans un souci de cohérence et pour ceux qui sont habitués aux voix françaises du «Seigneur des Anneaux », les acteurs ayant repris leur rôle dans Le Hobbit gardent leurs doubleurs attitrés.
Bien sûr à ce jour, cette liste est non exhaustive. Elle peut être modifiée et mise à jour à tout moment !
Faisons déjà les présentations des anciens :
Gandalf – Ian McKellen Jean Piat
Elrond – Hugo Weaving Féodor Atkine
Galadriel – Cate Blanchett Déborah Perret
Gollum – Andy Serkis Sylvain Caruso
Legolas – Orlando Bloom Denis Laustriat
Bilbo âgé – Ian Holm Marc Cassot
Frodon – Elijah Wood Alexandre Gillet
Saroumane – Christopher Lee Michel Le Royer
Maintenant les nouveaux :
Bilbo jeune – Martin Freeman Julien Sibre
Smaug/Le Nécromancien – Benedict Cumberbatch Gilles Morvan
Thorin – Richard Armitage Xavier Fagnon
Thranduil – Lee Pace Damien Boisseau
Tauriel – Evangeline Lilly Vanina Pradier
Radagast – Sylvester McCoy Gabriel Ledoze
Alors, ces choix artistiques vous conviennent-ils ? Êtes-vous plutôt amateur de doublage français ou pro version originale ?
Certaines voix vous vrillent-elles les tympans comme un cri de Nazgûl ?
Ce qui est intéressant c’est de voir à quel point, dans certains cas, la ressemblance entre l’acteur et son doubleur est frappante.
Merci à tous de nous donner tout ses information ! Merci beaucoup 🙂
merci pour ces infos. Et pour répondre à la question, les voix me conviennent, même si pas encore toutes entendues bien sûr, SAUF, celle de Thorin que je trouve horrible, pas assez caverneuse, trop « peteuse », ou bien le doubleur a fait les trailers vite fait et il pourrait modifié/travailler sa voix d’ici les films, mais sinon je n’aime vmt pas, pas assez accrochante ni emblématique. Dans une moindre mesure, pas fan de celle de Bilbo non plus, mais c’est moins marqué que pour Thorin pour ma part.
Article très intéressant !
Pour ma part, pour la première trilogie, j’étais trop absorbée par la voix de Denis Laustriat, je ne connaissais jusqu’alors aucun des autres acteurs français, excepté pour le doublage de Gandalf.
En tout cas, ça fait plaisir de voir les nouveaux visages pour The Hobbit ^^ (en bonus, jusqu’à aujourd’hui, je ne savais pas qu’Evangeline Lilly interprétait Tauriel.. je devais être dans une grotte, dans les Monts Brumeux).
J’ai hâte d’entendre la voix de Thranduil par contre ^^
Merci pour cet article 🙂
En général, je n’entends pas beaucoup parler du doublage français des films. A croire que la plupart des gens s’en fiche un peu. C’est dommage car c’est tout de même du travail de coller sa voix à un acteur. Et puis, c’est relativement important de faire un bon doublage. Il n’y a qu’à voir le premier teaser de « The Hobbit » & les critiques qui ont fusé par la suite. Je suis contente que vous vous êtes attardé au doublage du film. Personnellement, je suis assez satisfaite. Mais il est vrai que j’aurai préféré un autre doubleur pour Sylvester McCoy. Pas par rapport au fait qu’il s’agit de la même voix que Grima, mais je trouve qu’elle ne lui va pas. Et il est vrai qu’au début de la nouvelle bande annonce, lorsque Bilbo parle de visites, je n’aime pas trop cette façon de parler, un peu longue avec de l’intermittence & en rime. Mais bon, ce n’est qu’une bande annonce. Le ton parfois diffère du film final.
J’adore tellement la voix de Jean Piat … Parfait pour Gandalf !!
La voix de Thorin (dans la bande annonce) n’est pas celle de Patrick Béthune, il double un autre nain.
Jamais une VF ne vaudra une VO, tout simplement car le jeux d’acteur passe aussi par la voie, et je trouve qu’on perd toujours en charisme avec la VF.
Néanmoins je reconnais un joli casting, la VF du SDA ne m’avais pas choqué.
Et apparemment pour Balin (en écoutant l’extrait en vf où il parle avec Bilbon), je dirais
qu’il est doublé par Jean Lescot (voix de Yoda entre autres).
Pas du tout satisfait du choix de « Julien Sibre » pour le doublage de « Martin Freeman », si c’est bien lui qu’on entends dans le 2ème trailer officiel. L’aperçu qu’il nous donne m’a horrifier!!!
Voix trop jeune, trop fluette, pas assez de corps/profondeur dans le timbre (Bilbo jeune a tout de même la 30n voir la 40n je crois).
Aussi pour coller plus avec la voix de « Martin Freeman » il faudra une voix plus percutante dans la diction…
C’est d’ailleurs le personnage principale du Film, se serai du gâchis, de mal doubler l’acteur.
Si ça n’est pas rectifier je pense que je n’irai pas voir le film en VF, seulement VO.
Tout a fais d’accord! La voix de Bilbo est fluette, n’a pas assez d’intonation….
Personne n’a encore posé cette question donc je me permets de vous la poser :
qui sont les doubleurs en VF des nains de la compagnie ?????
Merci d’avance pour votre réponse 😉
Ping :Sac Longchamp
Où est passé le dossier sur le casting du Hobbit avec toutes les photos des acteurs 🙁
Tu veux parler de cette vidéo ?
http://www.tolkiendrim.com/casting-anime-du-hobbit/
Nope c’était un dossier comme celui là ( du casting des voix francaises ) mais avec toutes les photos des acteurs :/
y avait que des photos je ne me rappelle pas qu’il ait eu des commentaires de l’ équipe ou alors très peu !
Je me rappelle quand image de présentation on voyait martin freeman faire un clin d’oeil
bonne soirée 🙂
qu »en pardon !!!!
Alors j’ai quelques petites nouvelles, elles ne sont pas sûres car il n’y a pas de sources fiables et professionnelles ! La voix de Balin pourrait-être celle de Jean-Claude Donda, Gilles Morvan prête sa voix à Smaug, au Nécromancien et à l’orque capturé par Thranduil. Dwalin ce serait Philippe Catoire. je viens de trouver tout simplement une page wikipédia ! -_-‘ : http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Hobbit_:_Un_voyage_inattendu
hommage à Jean Piat mort le 18 septembre 2018